Překlad "разбрахме да" v Čeština


Jak používat "разбрахме да" ve větách:

Не се ли разбрахме да не използваме тази дума?
Neodsouhlasili jsme, že nebudeme používat to slovo na "P"?
Щях снощи да ти кажа... че Вира и аз се разбрахме да се разведем.
Chystal jsem se ti to říct minulou noc že Vera a já jsme se dohodli na termínu rozvodu.
Не ми се ще да зачеквам темата, знам че си под пара, но се разбрахме да се оженим когато спечелиш първото си дело.
Teda, nerada s tím začínám, protože vím, že už tak toho máš dost. Ale rozhodli jsme se, že se vezmeme, hned jak vyhraješ svůj první případ.
Мисля, че се разбрахме да напуснеш града.
Myslim, že jsme se domluvili, že odejdeš z mesta.
Нали се разбрахме да се облечем официално за вечеря.
Řekli jsme si, že se na večeři slušně oblékneme.
На вечеря се разбрахме да отидем да вземем подаръка за баща ти.
U večeře jsi říkal, že zítra půjdeme koupit Tedovi dárek k narozeninám.
Нали се разбрахме да не обсъждаме това?
Hele, myslel jsem, že jsme se dohodli, nebrat to osobně.
Знам, че се разбрахме да не ти звъня, но исках да видя как си.
Řekli jsme si, že tohle číslo nebudem používat, ale chci vědět jestli jsi v pořádku.
А си мислех, че се разбрахме да не й взимаме GSM.
Právě, když jsem si myslela, že jsme se shodli, že ji mobil nepořídíme.
Много отдавна се разбрахме да не се профилираме един друг.
Víš že jsme uzavřeli dohodu před hodně dlouhou dobou, že se nebudeme navzájem profilovat.
Мислех, че се разбрахме да делим храната по равно?
Myslel jsem, že jsme se domluvili, že se dělíme stejným dílem.
Не се ли разбрахме да не ми готвиш повече?
Myslel jsem, že jsme se dohodli, že už mi nebudete vařit.
Мисля че се разбрахме да не идваш тук няколко дена.
Myslel jsem, že jsme se dohodli, že se tu pár dní neobjevíš.
Явно не е било, защото се разбрахме, да не правим повече тъпи интервенции, на нашата интервенция за интервенциите.
Mno, zrejme, nebyla, protoze jsme se dohodli, ze uz nebudeme mit zadne dalsi intervence v nasi interventni intervenci.
Нали се разбрахме да ме чакате в Бамберг.
Myslel jsem, že jsi souhlasila, že za vámi přijedu do Bambergu.
Хавиер, нали се разбрахме да покриеш мебелите?
Javiere, dohodli jsme se, že nábytek se bude zakrývat!
Не се ли разбрахме да не ядем от тях.
Myslel jsem, že jsme je zavrhli, hm?
Помниш, че се разбрахме да се срещнем, нали?
Pamatuješ, naplánovali jsme si schůzi, správně?
Смятам, че се разбрахме да сте заедно в нейния апартамент?
A myslím, že jsme se dohodli, že vaše milenecké schůzky budou v jejím bytě.
Читав съм, добре оборудван и се разбрахме да се разделим.
Jsem zdravej a dobře zásobenej. A dohodli jsme se, že se rozdělíme!
Мисля, че се разбрахме да ми казваш истината.
Michaeli, snad jsme se dohodli, že mi teď budeš říkat pravdu.
Нали се разбрахме да изчакаме до другата година.
Cože?! Vždyť jsme byli domluveni, že ještě rok počkáme.
Нали с Шейн се разбрахме да ме научи да ловя жаби.
Ale Shane přece říkal, že můžem jít chytat žáby.
Кларк, нали се разбрахме да се обличаш по друг начин, когато си в "Дейли планет".
Vážně? Clarku, Já myslím, že jsme se dohodli na zásadách oblékání v Daily Planet.
Нали се разбрахме да забравим за Интригантката през лятото.
Řekly jsme, že nebudeme Gossip Girl kontrolovat celé léto.
Добре, защото се разбрахме да оставим Серина без нищо, както се случи с мен.
Protože jsme se dohodli, že nepřestaneme, dokud Sereně nezbyde nic. tak jako tehdy mně.
Нали се разбрахме да не си разменяме подаръци?
Myslela jsem, že jsme souhlasili že si nebudeme dávat dárky.
Нали се разбрахме да забравим и простим, а ти се нахвърли срещу баща ми, като откачалка.
Dohodli jsme se, že si budeme odpouštět, ale ty ses začala navážet do táty jako blázen.
Мисля, че се разбрахме да оставим ядосания Стефан вкъщи.
Snad jsme se dohodli, že mrzutého Stefana necháme doma.
Разваляш вечерта ни, в която се разбрахме да пеем.
"mrtvý, nebo živý". Sheldone, ničíš naši společnou pěveckou noc.
Нали се разбрахме да го поканиш, когато сме готови?
Snad jsme se domluvili, že ho přivedeš, až budeme připravení.
Мисля, че се разбрахме да оставяме бележки.
Nemáme dohodu, že napíšeš vzkaz, kdy se vrátíš?
Мисля че се разбрахме да е еднорог?
Řekněme, že by mohlo... Myslím, že se shodneme, že "jednorožec" je kódové slovo.
С Кочийс се разбрахме да не го излагаме на риск.
Shodli jsme se s Cochisem, že zveřejnit to by to bylo příliš velké riziko.
Нали се разбрахме да не се обиждаме.
Stane, měli jsme dohodu, že se navzájem nebudeme urážet.
Знам, че се разбрахме да няма подаръци, но не устоях.
Vím, že jsme řekli žádné dárky, ale nemohla jsem odolat.
Да но вече не си, и то от месеци и се разбрахме да сме приятели.
Nebyla jsi mým psychiatrem měsíce, dohodli jsme se, že budeme přátelé.
Въпреки, че се разбрахме да отидем в Рим.
A vzal jsem to. I když jsme se už dohodli na tom, že pojedeme do Říma.
Смятам, че се разбрахме да отложим старта.
Jo. Myslel jsem, žes souhlasil s odložením startu.
Знам, че друго се разбрахме - да го подкрепяме и да му угаждаме, но той ме заряза на пазара вчера.
Vím, do čeho jsem šla. Vím taky, že ho musíme podporovat a přihlížet jeho rozmarům. Ale včera mě nechal na tom trhu samotnou.
И се разбрахме, да не ги наричаме "дневни" пред приятелите ми.
Řekli jsme, že tomu nebudeme říkat kapesné před přáteli.
Мисля, че се разбрахме да оставим детектив Фъско извън нашите дела засега.
Myslel jsem, že jsme se dohodli, že z toho detektiva Fusca vynecháme.
Смятах, че се разбрахме да не задаваш повече въпроси.
Myslím, že jsme se shodli, že tu záležitost už řešit nebudeme.
Мисля, че се разбрахме да нямаме тайни.
Myslel jsem, že mi budete říkat všechno.
Нали се разбрахме да не убивате мама преди обед?
Co jsme říkali o střílení mamky před polednem?
2.5327260494232s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?